Sunday, November 18, 2012

Random Outfits

Do começo de Outubro até agora (somente os que lembrei de tirar foto ainda...)
From October to today (I don't take pictures of all outfits).

Clique na foto para aumentar. Click in the picture to zoom.

Outubro/October:
Primeira vez usando o chapéu de palha!
The first time I've user my straw hat!

Chapéu / Neko mimi hat: Taobao
Colar, pulseira de ônix/ laço preto/Necklace, onix bracelet, Black bow: offbrand
Anel/Ring: Feito por uma amiga / Handmade by a friend
Vestido/Dress: Loja aleatória / Random store
Bolsa/Bag: Liz Lisa replica
Sapato/Shoes: Bottero






Para cantar num casamento com o coral. Por uma fatalidade precisei mudar o brinco.
For sing with the chorus in a wedding. For a fatality, had to change the earring.

Brincos/Earring: offbrand
Vestido/Dress: Bodyline
Meia/Tights: Lupo
Pulseira/Bracelet: offbrand
Sapatos/Shoes: Moleca







Novembro/November:
Primeira vez usando minha desejada saia de tule.
First time using my desired tulle skirt.

Colar/Necklace: offbrand
Regata/Tank Top: offbrand
Pulseira/Bracelet: handmade (from São Francisco do Sul)
Anel/Ring: selfmade
Saia/Skirt: eBay
Sapato/Shoes: Bottero



Estou realmente apaixonada por esta saia, tanto que usei de novo. Outfit semelhante ao anterior.
I'm really in love with this skirt, so I used again. Outfit similar to the previous.

Brinco/Earring: De/From Florianópolis
Hairclip: Lost in Dreams
Rosa/rose: offbrand
Colar/Necklace: offbrand
Babylook: Maria Loka
Pulseira/Bracelet: offbrand e presente /and gift
Anel/Ring: eBay
Bolsa/Bag: Taobao (review em breve/review soon)
Saia/Skirt: eBay
Meia/Tight: Lupo
Sapato/Shoes: Moleca

E yay! Urso de pelúcia gigante! E minha wagasa ao fundo.
And yay! A giant Teddy Bear! And my wagasa in the background.

Óculos/Sunglasses: Gucci
Brinco/Earring: Lost in Dreams
Colar/Necklace: Presente/Gift
Anel/Ring: offbrand
Pulseira/bracelet: Presente/Gift
Vestido/Dress: Olho D'água
Belt: presente/gift
Bolsa/bag: Bella Vida
Sandália/Sandal: Dakota

Wagasa: presente/gift


Então é isso minha gente, espero que tenham gostado e até a proxima!
So that's it folks, hope you enjoyed and until the next!

Saturday, November 10, 2012

Review - Livros de Contos de fada celtas

Pelo final de agosto estava na livraria dando um passeio aleatório na livraria e me movendo para ver a prateleira de destaques meus olhos foram magicamente atraídos por um livrinho da prateleira de livros de bolso. O título era "Princesas e Damas Encantadas". Puxei curiosa e na capa me deparo com o título da coleção "Contos de Fada Celtas". Pronto, meu coração gamou de vez. E hoje tenho os dois livros da coleção da editora Martin Claret.
By the end of August was walking randomly in the bookstore and the moving to see the shelf of features my eyes were magically attracted by shelf of pocket books. The title was "Princesses and Enchanted Ladies" I pulled curious and I come across the title of the collection "Celtic Fairy Tales". Okay, my heart fell in love every once. And today I have the two books from the collection of publisher Martin Claret. I don't know if have the english book versions but I've found the english tales by Jacobs in the web, they are public domain.


Tradução de contos de Joseph Jacobs. Preço acessível (R$17,50 por 127 páginas). Para resumo da própria editora e ver a capa, clique no link.  São no total 8 contos (ao invés de 12 que alega a contra-capa).
Translation of tales by Joseph Jacobs. Affordable price (R$ 17.50 for 127 pages). For summary of own publisher and see the cover, click the link. Are total 8 tales (instead of 12 claims that the back cover).
 
Árvore de Ouro e Árvore de Prata: uma versão para Branca de Neve (só que é a mãe que tenta matar a filha) e mistura Bela adormecida no fim.
Gold Tree and Silver Tree: a version for Snow White (which is just the mother who tries to kill her daughter) and Sleeping Beauty mixture at the end.
 
Justa, Morena e Trêmula: uma versão de Cinderella, onde as próprias irmãs não querem que Trêmula saia de casa por ser mais bonita que ambas.
Fair, Brown and Trembling: a version of Cinderella, where the sisters themselves do not want Trembling leave home because she is prettier than both.
 
Cabeça-Pequena e os filhos do rei: as aventuras de uma garota inteligente que, mesmo suas irmãs tendo aprontado muito com ela, resolve ajudar as duas se darem bem na vida.
Smallhead and the king's sons: the adventures of a smart girl that even her sisters having primed lot from her, decides to help the two to get along in life.

A história de Deirdre: uma das versões do conto da trágica Deirdre. Antes dela nascer foi previsto grandes infortúnios que nem a tentativa do pai de evitar a tragédia funcionou.
The story of Deirdre: one of the versions of the tale of tragic Deirdre. Before her birth was predicted great misfortunes that neither the father's attempt to avoid the tragedy worked.
 
Guleesh: um jovem acaba se envolvendo com duendes e numa viagem, acaba conhecendo uma princesa e a salva de um casamento forçado. Mas ele faz algo que os duendes não aprovam e acabam enfeitiçando a moça.
Guleesh: a young man gets involved with elves and a trip, just meeting a princess and saves her from a forced marriage. But he does something that elves do not approve and bewitching the girl.
 
O pastor de Myddvai: Passando perto do rio, o pastor vê surgir 3 donzelas no rio extremamente belas. Ele tenta conquistá-las e tem que passar por uma prova para tornar uma delas sua esposa. E quando consegue, ela fala que será uma ótima esposa mas em hipótese alguma ele pode bater nela sem motivo.
The shepherd of Myddvai: Passing near the river, the shepherd sees emerge three maidens in the river exceedingly beautiful. He tries to conquer them and have to pass a test to become one of them his wife. And when he succeeds, she says it will be a great wife but under no circumstances can he hit her for no reason.
 
Connla e a donzela encantada: Connla é o único que pode ver a donzela encantada. Ao descobrir isso seu pai fica horrorizado, pois ele só consegue ouvir a misteriosa mulher e tenta fazer com que seu filho não fale mais com ela.
Connla and the fairy maiden: Connla is the only one who can see the enchanted maiden. Upon discovering that his father is horrified because he can only hear the mysterious woman and tries to make his son do not talk to her anymore.

A princesa grega e o jardineiro: O rei manda proteger as maçãs da árvore de seu quintal, pois um pássaro as roubava. Um dos filhos do jardineiro acaba entrando em vários apuros por causa do pássaro mas tem ajuda de uma raposa para suas missões. Um conto semelhante é O pássaro de Fogo, da Rússia.
The Greek Princess and the gardener: The king sends protect the apples from the tree in his yard, because the bird was stealing. One of the children of the gardener ends up in several trouble because  bird but has help from a fox to their missions. A similar tale is The Bird of Fire from Russia.

O livro tem ilustrações em preto e branco intercalado com o texto. Uma das minhas decepções foi ver elementos cristãos como missa, igreja e padre sendo que os celtas tinham um panteão maravilhoso. Uma coisa interessante é que o livro já se encontra no novo acordo ortográfico, que ajuda a ir se acostumando.
The book has illustrations in black and white interspersed with the text. One of my disappointments was seeing Christian elements like Mass, church and priest being that the Celts had a wonderful pantheon. One interesting thing is that the book is already in the new orthographic agreement, which helps get used.

Tradução de contos de Joseph Jacobs, é uma continuação do livro anterior. Preço acessível (R$17,50 por 133 páginas). Para resumo da própria editora, clique no link. A introdução do livro é a mesma que do livro anterior (Por que ler contos de fadas). Neste volumes temos 10 contos.
Translation of tales by Joseph Jacobs, is a continuation of the previous book. Affordable price ($ 17.50 for 133 pages). For summary of own publisher, click the link. The introduction of the book is the same as the previous book (Why read fairy tales). In this volume we have 10 stories.

Thursday, November 8, 2012

Memes e próximos posts

Oi! Fui indicada pela Julia a dois memes de uma só vez e aproveito para deixar uma listinha do que ainda quero postar este mês! 
Hi! This post will be 80% in portuguese because are memes in portuguese. The last part of the post is in portuguese-english with the posts I want post this month.

#1 Meme
As regras são:
* Responder corretamente
* Colocar as regrinhas
* Só fazer se for convocado
* Indicar no mínimo três blogs lolita para fazer
* Colocar crédito ao Reino de sorvete
* Avisar aos blogs que você indicou
Então vamos começar!

Se eu não usasse lolita, eu usaria...

 Himekaji / himegyaru. Já uso dolly-kei e estou QUASE usando fairy-kei, então vai aí outro estilo que está LONGE de eu conseguir usar. Gosto por seu um estilo romântico, com vestidos rodados, penteado romântico... Mas está longe eu conseguir usar pois só sei makes simples, mal consigo colocar cílios postiços (só consegui uma vez com sucesso!) então, no máximo conseguiria fazer inspired - ou com ajuda de uma amiga pra fazer o make e o penteado.


#2 Meme
Regrinhas:
- Escrever 11 coisas aleatórias sobre você.
- Responder as 11 perguntas que a pessoa te enviou e criar 11 novas perguntas para as pessoas que irá mandar.
- Escolher 11 pessoas pra responder a tag e colocar o link dos seus respectivos blogs. (Avisar aos blogs escolhidos)
- Não retornar a tag pra quem te enviou.
- Postar as regras.

11 Coisas Aleatórias Sobre Mim
Optei por estudar moda desde a sétima série.
Minhas escolhas para curso no vestibular por ordem foram: moda, cinema e gastronomia.
Já fiz altos desenhos em locais indevidos (como carteiras de escola. Mas todos a lapis para poder pagar depois).
Já fiz 4 anos de dança, 4 de teatro e 1 de ginástica olímpica.
Se tivesse espaço em meu quarto, teria uma coleção de Monster High, figures e miniatura de fadas.
Lugares que ainda quero ir e comer antes de morrer são: Nutelleria e Mundo dos Sorvetes (este último fica no Japão).
Me forcei a assistir o primeiro filme da saga Crepúsculo para ter argumentos concretos para dizer que detestei.
Ao ouvir sertanejo universitário, aprendi a respeitar sertanejo "normal".
Amo elementos de mundo mágico/fantasia: fadas, silfos, ninfas, alquimistas, bruxas.
Fiz curso de modelo por volta da sexta-sétima série.
Não sou fã de rosa. Acho que usei tanto quando era pequena que enjoeei. Hoje aceito algumas peças na cor, mas anos atrás eu fugia.

E as 11 perguntas:

1.Qual é sua subdivisão favorita em lolita?
Classic.
2.Você gosta de crossovers?
Depende muito de os dois elementos em questão conseguem se harmonizar e criar uma conexão.
3.Qual é sua brand favorita?
Mary Magdalene.
4.Você sabe costurar ou bordar?
Aprendi a bordar na 4ª série mas não fiz mais anda e aprendi a costurar mas prefiro levar pra costureira que fazem mais rápido.
5.Com quantos anos descobriu a moda lolita?
Aiai... vamos ver *faz as contas* uns 8 anos tive meu primeiro contato.
6.Você é lifestyler?
Eu faço o que me der na telha. Tenho meu lado lady, meu lado macaca e meu lado ogro.
7.Já usou lolita a la mode?
Já.
8.Qual é seu dreamdress?
Tenho vários da Mary Magalene e o Twinkle Journey da Metamorphose.
9.Você faz handmades?
Faço, principalmente acessórios
10.Qual é sua peça offbrand favorita?
Meus brincos e anéis.
11.O que você recomendaria a uma lolita iniciante?
Muita pesquisa e não ter receio de perguntar. Se errar nos primeiros outfits, ouvir com humildade as dicas de quem é mais experiente para poder evoluir.

 As 11 perguntas das próximas vítimas!
1. Qual (ou quais) seu estilo de moda favoritos? (japoneses ou não)
2. Três comidas que gostaria de experimentar um dia.
3. Três apresentações/shows que gostaria de ver.
4. Que profissão você teria independente da dificuldade e contratempos?
5. Você alteraria alguma coisa na sua alimentação?
6. Se pudesse acordar no outro dia sabendo fluentemente um idioma, qual seria?
7. O que te inspira para fazer a parte estética do blog?
8. Algum hábito seu você gostaria de mudar?
9. Que desenho na sua infância mais te marcou?
10. Seu animal favorito?
11.  Qual sua criatura mágica favorita?

As vítimas: Naty, Amyh, Hoshi, Vicky e quem mais quiser fazer.
 
 
 Posts a fazer/ To do posts:
-Review dos livros de conto de fada celtas / review of the celitc fairy tale books.
-Review de 7 livros da Anne Rice / Review of 7 books of Anne Rice.
-Review de últimas compras do Taobao/eBay / Reiew of the last shopping in Taobao/eBay.
-Outfits aleatórios de outubro/novembro / Random outfits form october/november.

É isso, tenham um bom final de semana!

Sunday, November 4, 2012

Novo layout!

Depois de muito tempo, nova versão! Com ilustração minha,  background meu... Alterei a localização das colunas da direita para esquerda. As cores permaneceram as mesmas.
After a long time, new version! With my illustration, my background... I changed the location of the columns from right to left. The color remained the same.


Desenho no papel, cores no Photoshop

Sobre a ilustração/ About the illustration:
Lineart pronta

Tive a ideia meses atrás. A ideia inicial era a menina (com características físicas minhas) em cima de uma lua, bem ao estilo Sailor Moon. Depois fui alterando até chegar a ideia da garota sentada numa nuvem de algodão doce com um vestido rodado e coroa de flores, soltando bolhas de sabão com forma de coração.
I had the idea months ago. The initial idea was a girl (with my physical characteristics) over of a moon, like Sailor Moon style. I was changing until I get the idea of a girl sititng in a cotton candy cloud with a romantic dress and flower crown, realeasing soap bubbles with heart shape.
Cores base
Usei Illustrator para vetorização das linhas e cores base e Adobe Photoshop para efeitos de luz e sombra.
I'd used Illustrator to lineart and base colors and Photoshop to light/shadow effects.
Ilustração pronta!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...